전체메뉴

검색

이메일 보내기

보내는 사람

수신 메일 주소

※ 여러명에게 보낼 경우 ‘,’로 구분하세요

메일 제목

전송 취소

메일이 정상적으로 발송되었습니다
이용해 주셔서 감사합니다.

닫기

문화 · 스포츠문화
한국문학번역원-카카오엔터, 웹툰 한류 위해 맞손

웹툰 번역인력 양성 협업 위한 업무협약

곽효환(오른쪽) 한국문학번역원 원장과 카카오엔터테인먼트 글로벌사업 총괄부사장이 지난 15일 번역 인력 양성을 위한 업무 협약을 체결한 후 기념 촬영을 하고 있다,/사진제공=한국문학번역원




한국문학번역원은 카카오엔터테인먼트와 웹툰, 웹소설 등 한류 콘텐츠 외국어 번역인력 양성 활성화를 위한 업무협약을 지난 15일 체결했다고 16일 밝혔다. 드라마, 영화, 게임 등에 이어 새로운 한류 첨병으로 나선 웹툰과 웹소설의 세계 시장 진출을 돕기 위해서다.

양측은 우선 한류 콘텐츠의 외국어 번역인력 양성 사업 확대 및 발전을 목표로 ‘문화콘텐츠 번역실무 고급과정’ 교육 콘텐츠 제공 및 특강 강사 파견, 교육 수료생 인턴십 제공 등의 상호 협력을 시작한다. 이를 통해 번역원은 올해 영어, 스페인어, 베트남어, 중국어 4개 언어권의 웹툰 번역 실습 과정 운영을 내실화하고, 카카오엔터는 교육 수료생들에게 채용형 인턴십을 제공해 우수 번역인력 확보를 위한 선제적 투자에 나설 계획이다.



한국문학번역원의 곽효환 원장은 “한류의 역사는 번역의 역사가 될 것이라 믿는다”며 “번역원은 한국문학에서 한 단계 나아가, 한류의 최전선에 서 있는 카카오엔터와 함께 한국 문화콘텐츠 번역의 핵심기관으로 성장하고자 한다”고 말했다.

또 강정구 카카오엔터 글로벌사업 총괄부사장은 “카카오엔터는 현지 언어의 감성을 생생히 담은 번역을 주춧돌 삼아 K-Story 글로벌 실크로드를 만들 것”이라며 “이번 협업을 통해 K-스토리 번역의 표준을 새롭게 제시할 수 있을 것으로 기대한다”고 전했다.

/정영현 기자 yhchung@sedaily.com
< 저작권자 ⓒ 서울경제, 무단 전재 및 재배포 금지 >
문화레저부 정영현 기자 yhchung@sedaily.com
초생달과 바구지꽃과 짝새와 당나귀가 그러하듯이
그리고 또 '프랑시쓰 쨈'과 도연명과 '라이넬 마리아 릴케'가 그러하듯이
기자채널로 이동
주소 : 서울특별시 종로구 율곡로 6 트윈트리타워 B동 14~16층 대표전화 : 02) 724-8600
상호 : 서울경제신문사업자번호 : 208-81-10310대표자 : 이종환등록번호 : 서울 가 00224등록일자 : 1988.05.13발행 ·편집인 : 이종환
인터넷신문 등록번호 : 서울 아04065 등록일자 : 2016.04.26발행일자 : 2016.04.01
서울경제의 모든 콘텐트는 저작권법의 보호를 받는 바, 무단 전재·복사·배포 등은 법적 제재를 받을 수 있습니다.
Copyright ⓒ Sedaily, All right reserved

서울경제를 팔로우하세요!

서울경제신문

텔레그램 뉴스채널

서울경제 썸